일상/영어 번역

[번역글] 13 Startup Ideas

bitcodic 2018. 4. 10. 02:08

Hey, my name is Kyle Corbitt and I’m a software developer at Y Combinator. 


안녕, 제 이름은 Kyle Corbitt 이고 Y Combinator에서 일하는 소프트웨어 개발자입니다.

I spend most of my time creating software to support our founders as they build their businesses. 

저는 우리의 창업자들을 지원하는 소프트웨어를 개발하는데 많은 시간을 쏟고 있습니다.


Before joining YC I ran my own startup. 

YC에 참여하기 전에, 저는 스타트업을 운영했습니다.



When I was in high school, I sometimes got the frustrating feeling that all of the good startup ideas had been taken before I had a chance to work on them myself. 

제가 고등학교 시절, 모든 좋은 스타트업 아이디어들이 제가 이행할 기회를 갖기 전에  취해졌다는 것에 실망하곤 했습니다.


As I’ve gotten a bit older and gained more experience, I’ve found that valuable startup ideas aren’t actually a scarce resource. 

제가 조금씩 나이가 들고 경험을 쌓음에 따라, 값어치 있는 스타트업의 아이디어들이 희귀한 자원이 아님을 발견했습니다.


In fact, they’re only becoming more abundant — as the world moves faster and more new businesses are created, more novel niches appear for profitable, productive companies. 

실은, 그들은 단지 더욱 부자가 되고 있는 것입니다. 세계가 더욱 빠르게 움직이고, 더 많은 새로운 사업이 창조되고, 더 많은 소설 틈새시장들이 생산적이고 수익성있는 회사로 나타납니다


With that in mind, we asked YC alumni and staff for startup ideas that they wish existed but aren’t currently working on.

이를 염두하고, 우리는 YC의 졸업생들과 스태프들에게 그들이 존재하길 바라지만 현재 그러하지 않은 스타트업 아이디어들을 물었습니다.


 Interested in pursuing one of these ideas? Please get in touch at
kyle@ycombinator.com —


이 아이디어들 중 무언가를 사고 싶다면, 이메일로 연락하시길 바랍니다.



 I’d love to chat about your plans, and I may be able to put you in touch with the idea’s author or other good resources. 

나는 당신의 계획에 대해 이야기하기를 좋아하고 좋은 다른 자원들 혹은 저자의 아이디어와 접촉할 수 있게 할 수 있습니다.



Also, if you have your own great idea that you’d like to see in a future version of this list, let me know! 

또한, 이 리스트들 중 미래의 버전을 보고 싶은 아이디어가 있다면, 제게 알려주십시오!



If we see community interest we’re thinking about creating a larger repository for ideas like these. 


우리가 커뮤니티의 관심을 본다면, 우리는 이 아이디어들의 저장소를 더욱 크게 만들 생각을 하고 있습니다.


출처 : http://blog.ycombinator.com/13-startup-ideas/